Friday, 28 September 2012

Coisas de emigrante...?

Sempre me orgulhei de saber escrever muito bem em Português. Devo-o, creio eu, à minha professora da escola primária (a mesma durante 4 anos) que me deu excelentes bases.
Embora nos blogs faça uso de uma linguagem muito mais coloquial, sempre soube intuitivamente as regras gramaticais, onde colocar as vírgulas e o porquê.
E desde sempre senti o meu suco gástrico a fervilhar quando via acentos em certos advérbios ou vírgulas completamente fora do lugar, o que torna difícil a compreensão da frase.
No entanto, após ter passado 1 ano em França (há cerca de 10 anos), regressei a Portugal a dar alguns pontapés no Português... que foram sendo corrigidos ao longo do tempo.
Mas agora, após 6 meses a viver na Holanda, já dou por mim a me interrogar se esta ou aquela palavra leva acento... e às vezes até troco os "ç", "c", "s" e "ss" - e quando me apercebo vou logo de pressa corrigir, apavorada!
Obviamente que o facto de apenas falar, ler e escrever em Inglês no trabalho não ajuda. Nem o facto de não ter acentos no telemóvel.
Mas, meu Deus, se ao fim de 6 meses já estou assim... como vai ser ao fim de 6 anos???? :(

2 comments:

  1. Ó, meu Deus, será que terei eu de aprender holandês para a ler, Ângela? :DDD

    Beijinho e bom fim de semana!

    ReplyDelete
  2. Também me acontece. Curiosamente, se escrever à mão tenho menos dúvidas! Era alás uma técnica que a minha professora nos ensinava "escrevam as versões da palavra e vão saber qual é a certa". Por enquanto, vai funcionando :P

    ReplyDelete